Белинский Виссарион Григорьевич
Белинский Виссарион Григорьевич
1811-1848

Навигация
Биография
Произведения
Рефераты
Фотографии


Реклама


Error. Page cannot be displayed. Please contact your service provider for more details. (12)


Литературная критика "Римские элегии"
Белинский Виссарион Григорьевич - Произведения - "Римские элегии"




Возможность античной поэзии в наше время не так подражания, а как
свободного творчества. - Нравственность древней поэзии. - Нравственность
"Римских элегий" Гете. - Сущность антологической поэзии. - Антологическая
поэзия в русской литературе - Ломоносов, Дмитриев, Державин, Гнедич,
Батюшков, Пушкин. - Размер, приличный антологическим стихотворениям. - О
переводе "Римских элегий" Гете на русский язык.

При выходе в свет "Римских элегий" Гете, переведенных г.
Струговщиковым, "Отечественные записки" ничего не сказали ни о самом этом
произведении германского поэта, ни о его переводе и ограничились обещанием
полного разбора {См. "Отечественные записки", 1840, т. IX,
"Библиографическая хроника", стр. 42 {1}.}. Хотя этому прошло уже более
года, мы тем не менее уверены, что никто из читателей не назовет
предлагаемой статьи запоздалою и неуместною. Отчет о произведении легком,
ничтожном, эфемерном, имеющем достоинства и интерес относительные,
временные, должен немедленно следовать за появлением этого произведения:
запоздай он несколькими днями, - интерес и самое значение статьи уже
потеряны. Вот почему мы поспешили разбором второго тома "Ста русских
литераторов" {2}. Но литература состоит не из одних случайных и обыкновенных
явлений: в ней бывают произведения основные, безотносительно важные,
безусловно прекрасные, - капитальные. Такие произведения не проигрывают, но
выигрывают от времени и, часто не понимаемые и не замечаемые толпою и
современностию, в новой красоте воскресают для потомства. Иногда бывает о
них рано говорить, но никогда не поздно о них говорить: они всегда новы,
всегда свежи, всегда юны, всегда современны. Иногда случается, что критика
даже обязана говорить о них как можно позже - чтоб дать им время
предварительно завладеть вниманием общества, возбудить в нем интерес собою.
Если бы "Римские элегии" и не были вечно юным, никогда не стареющимся
произведением искусства, если бы даже их художественное достоинство было
подозреваемо и они проигрывали от времени в общем мнении, - и тогда они
все-таки останутся навсегда интересным и поучительным фактом литературы.
Люди, подобные Гете, не производят ничего, что не было бы достойно
величайшего внимания, в каком бы то ни было отношении; самые ошибки их
глубоко знаменательны и поучительны.
"Римские элегии", сверх высокого поэтического своего достоинства, важны
для нас еще и как особенный род поэзии, определение которого может составить
любопытную главу эстетики. Главная цель предлагаемой статьи состоит в том,
чтоб взглянуть ее только на "Римские элегии" Гете, как на типические
произведения особенного рода поэзии, но и на те собственно русские
произведения, которые относятся к этому роду поэзии. Другими уловами:
главный предмет нашей статьи не столько "Римские элегии", сколько род
поэзии, к которому принадлежат они.
Было время, когда наши критики и сами поэты хлопотали о какой-то так
называемой _легкой поэзии_. Один из даровитейших и знаменитейших
представителей литературы того времени - Батюшков, написал даже особую
статью "О влиянии легкой поэзии на язык" {3}. Вся эта статья не что иное,
как апология легкой поэзии. Что же такое эта "легкая поэзия"? В то время
понятия об искусстве были довольно темны и сбивчивы: с поэзиею смешивали
все, что писалось размеренными строчками с рифмами; чувствительная песенка и
светский комплимент даме, втиснутый в четверостишие, с названием: "К
Климене" или "К Темире", - все это вчиталось поэзиею, и по преимуществу
"легкою", хотя этому явно противоречила тяжесть дубоватой версификации. Так
и Батюшков не совсем отчетливо понимал то, что называл "легкою поэзиею" {4}.
Он говорил, что на Руси Ломоносов изобрел ее, и высоко ставил заслуги в
"легкой поэзии" Сумарокова, Богдановича, Державина, Дмитриева, Хемницера,
Карамзина, Капниста, Нелединского, Мерзлякова, Муравьева, Долгорукого,
Воейкова, В. Пушкина и других. Вообще можно заметить, что под словом "легкая
поэзия" он разумел мелкие роды лирической поэзии - песню, сонет, элегию,
эпиграмму, мадригал, триолет и т. п. Но ближайшее к истинному воззрение на
предмет видим мы в его указании на Симонида, Феокрита, Сафо, Катулла,
Тибулла и Овидия как представителей
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>>

Белинский Виссарион Григорьевич - Произведения - "Римские элегии"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"