Белинский Виссарион Григорьевич
Белинский Виссарион Григорьевич
1811-1848

Навигация
Биография
Произведения
Рефераты
Фотографии


Реклама


Error. Page cannot be displayed. Please contact your service provider for more details. (25)


Литературная критика "Несколько слов о поэме Гоголя: Похождения Чичикова или мертвые души"
Белинский Виссарион Григорьевич - Произведения - "Несколько слов о поэме Гоголя: Похождения Чичикова или мертвые души"



Мы ничего не хотели было говорить об этой странной брошюре; но нас
побудили к этому следующие в ней строки:

"Мы знаем, многим покажутся странными слова наши; но мы просим в них
вникнуть. Что касается до мнения петербургских журналов, очень известно, что
они подумают (впрочем, исключая, может быть, "Отечественных записок",
которые хвалят Гоголя); но не о петербургских журналистах говорим мы;
напротив, мы о них и не говорим; разве в Петербурге может существовать круг
их деятельности!.."

Хоть мы и не имеем никаких причин особенно горячиться за все
петербургские журналы, но все-таки долг справедливости требует заметить
автору брошюры, что круг деятельности некоторых петербургских журналов
простирается не только на Петербург, но и на Москву и на все провинции
России, куда выписываются они тысячами, и что, наоборот, круг деятельности
некоторых московских журналов не простирается даже и на Москву, ибо ни найти
их там, ни услышать о них там что-нибудь решительно невозможно. Это факт,
против которого не устоит никакое умозрение - ни немецкое, ни московское.
Но и не это обстоятельство заставило нас говорить о том, о чем легко
можно было бы умолчать, а снисходительное выключение "Отечественных записок"
из опалы, под которую подпали у строгого автора петербургские журналы.
Пожалуй - чего доброго! - найдутся люди, которые заключат из этого, что
"Отечественные записки" разделяют мнение автора брошюры о Гоголе и о
"Мертвых душах": вот этого-то мы никак не хотели бы, и желание отклонить от
себя незаслуженную честь участвовать в ультраумозрительных московских
воззрениях на просто понимаемое нами дело, побудило нас взяться за перо.
Мысли автора брошюры о Гоголе и его творениях так оригинальны, так отважны,
что едва ли кто-нибудь осмелился бы разделить с ним славу их изобретения.
Итак, спешим объясниться.

"Пред нами возникает новый характер создания, является оправдание целой
сферы поэзии, сферы, давно унижаемой; древний эпос восстает перед нами".

Вот что прежде всего видит автор брошюры в "Мертвых душах"! Дело,
видите ли, такого рода: перенесенный из Греции на Запад, древний эпос мелел
постепенно и, наконец, совсем высох, _низойдя_ до романов и, наконец, до
крайней степени своего унижения - до французской повести... Но Гоголь спас
древний эпос - и мир имеет теперь новую "Илиаду", то есть "Мертвые души" и
нового Гомера, то есть Гоголя!.. Бедный Гоголь!

Не поздоровится от этаких похвал!..

Итак, эпос древний не есть исключительное выражение древнего
миросозерцания в древней форме: напротив, он что-то вечное, неподвижно
стоящее, независимо от истории; он может быть и у нас, и мы его имеем в
"Мертвых душах!.."
Итак, эпос не развился исторически в роман, а _снизошел_ до романа!..
Поздравляем философское умозрение, плохо знающее фактическую историю!..
Итак, роман есть не эпос нашего времени, в котором выразилось
созерцание жизни современного человечества и отразилась сама современная
жизнь: нет, роман есть искажение древнего эпоса?.. Уж и современное-то
человечество не есть ли искаженная Греция?.. Именно так!..
Но, увы! как ни ясны умозрительные доводы автора брошюры, а мы,
прозаические петербургцы, все-таки остаемся при своих _исторических_
убеждениях и думаем, что Гоголь так же похож на Гомера, а "Мертвые души" на
"Илиаду", как серое петербургское небо и сосновые рощи петербургских
окрестностей на светлое небо и лавровые рощи Эллады. Далее, мы думаем, что
Гоголь вышел совсем не из Гомера и не состоит с ним ни в близком, ни в
дальнем родстве, - думаем, что он вышел из Вальтера Скотта, из того Вальтера
Скотта, который мог явиться сам собою, независимо от Гоголя, но без которого
Гоголь никак не мог бы явиться. {134} Во французской повести мы видим не
крайнее унижение древнего эпоса, а просто французскую повесть, выражение,
зеркало французской жизни. Мы даже не видим ничего особенно позорного и в
немецких повестях, часто отражающих в себе не сферу действительной жизни, а
химеры фантазии, испорченной пивом, кнастером и филистерством. Что выражает
собою дух всемирно-исторической нации, то не может быть вздором, и та
философия, которая называет вздором подобные вещи, сама вздор, хотя б она
была и абсолютная...
Правда, автор брошюры, кажется, и сам смекнул,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7

Белинский Виссарион Григорьевич - Произведения - "Несколько слов о поэме Гоголя: Похождения Чичикова или мертвые души"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"