Белинский Виссарион Григорьевич
Белинский Виссарион Григорьевич
1811-1848

Навигация
Биография
Произведения
Рефераты
Фотографии


Реклама


Error. Page cannot be displayed. Please contact your service provider for more details. (11)


Театральная критика "Гамлет, драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета"
Белинский Виссарион Григорьевич - Произведения - "Гамлет, драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета"




I

Несмотря на множество фактов, доказывающих, что эстетическое
образование нашего общества есть не более, как мода, привычка или обычай, и
то не свой, а заимствованный духом подражательности из чуждого источника;
несмотря на то, у нас иногда промелькивают явления, заставляющие
приудержаться решительным приговором на этот предмет и самым положительным
образом убеждающие в той истине, что темная атмосфера нашей эстетической
жизни освещалась, хотя и изредка, самыми яркими проблесками дарований и что
в нашем обществе есть все элементы, а следовательно, и живая потребность
изящного. Стоит только заглянуть в историю нашей письменности: посмотрите,
как слабо привился к свежему и мощному русскому духу гнилой и бессильный,
французский классицизм: едва Пушкин, предшествуемый Жуковским, растолковал
нам тайну поэзии, едва наши журналы открыли нам литературную Германию и
Англию и - где наш классицизм, где наши дюжинные поэмы, где протяжный вой,
мишурная мантия и деревянный кинжал Мельпомены? Посмотрите, напротив, в
какое короткое время и как тесно сроднились с русским духом живые
вдохновения Германии и Англии; посмотрите, какую всеобщность, какую
народность {223} приобрели роскошные и полные юной и девственной жизни
создания Пушкина еще при самом появлении его на поэтическое поприще, еще во
время полного владычества бездушного французского классицизма и нелепой
французской теории искусства? Этого мало: ежели на свежую русскую жизнь не
имел почти никакого влияния гнилой французский классицизм, то еще менее имел
на нее влияния лихорадочный, пьяный французский романтизм. Посмотрите
только, увлекся ли кто-нибудь из наших талантливых, уважаемых публикою
писателей этими неестественными, но произведенными хмелем и безумством
конвульсиями так называемой, бог знает почему, юной, но в самом-то деле той
же дряхлой, но только на новый лад, французской литературы? Кто ей подражал?
Литературные подрядчики, чернь литературная - больше никто! Не показывает ли
все это верного эстетического чувства в нашем юном обществе? Может быть, нам
укажут, в опровержение, на незаслуженное равнодушие со стороны нашего
общества к созданиям Державина, Озерова, Батюшкова: несмотря на все наше
желание защититься против этого довода, мы не будем входить ни в какие
подробности, потому что они могли бы слишком далеко завести нас, а скажем
только то, что если гений или талант и точно были достоянием этих поэтов, то
общество все-таки имело _свое право_ на равнодушие к ним, потому что, в
союзе со временем, оно есть самый непогрешительный критик, и если оно часто
принимает мишуру за чистое золото, то не больше как на минуту.
Все, что мы сказали, клонится к оправданию нашей публики в
несправедливом обвинении в ее будто бы холодности к изящному вообще и к
отечественной литературе в особенности. Со дня на день новые факты
заставляют отнести эти обвинения к числу тех запоздалых предубеждений,
которые повторяются по привычке как общие места и, подобно всем общим
местам, не имеют никакого смысла. К числу этих утешительных фактов, которыми
особенно богато настоящее время, принадлежит _представление на московской
сцене Шекспирова "Гамлета"_.
Уже более года, как играется эта пьеса на московской сцене и как самый
перевод ее напечатан {224}, следовательно, все впечатления теперь - уже
только воспоминания, все суждения и толки - уже одно общее мнение,
разумеется, решенное большинством голосов, и потому теперь нам должно быть
не органом одной минуты восторга, но спокойным историком литературного
события, важного по самому себе и по своим следствиям, и поэтому
сосредоточенного на одной идее и представляющего как бы нечто целое и
характерическое. Мы поговорим и о самой пьесе, и об игре Мочалова, и о
переводе; но публика будет главнейшим вопросом нашего рассуждения.
_"Гамлет"_!.. понимаете ли вы значение этого слова? - оно велико и
глубоко: это жизнь человеческая, это человек, это вы, это я, это каждый из
нас, более или менее, в высоком или смешном, но всегда в жалком и грустном
смысле... Потом "Гамлет" - это блистательнейший алмаз в лучезарной короне
царя драматических поэтов, увенчанного целым человечеством и ни прежде ни
после себя не имеющего себе соперника - _"Гамлет" Шекспира на московской
сцене_!.. Что это такое? спекуляция на мировое имя, жалкая самонадеянность,
слепое обольщение
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>>

Белинский Виссарион Григорьевич - Произведения - "Гамлет, драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"